
Chimistul care își poate extrage din elementele inimii lui compasiune, respect, dorință, răbdare, regret, surprindere și iertare, și apoi le adună pe toate într-un întreg, poate creea acel atom numit iubire.
citat clasic din Khalil Gibran
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!



În inima mea e mai mult decât am pe buze, în dorința mea e mai mult decât am în gând.
citat din Khalil Gibran
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!


Aripi frânte - Cântecul îndrăgostitului
Sunt ochii îndrăgostitului
Vinul sufletului și hrana inimii.
Sunt un trandafir.
Inima mi se deschide la răsărit,
Iar fecioara mă sărută
Și mă așează la pieptul ei.
Sunt casa adevăratei bogății,
Obârșia plăcerii
Și începutul păcii și liniștii.
Sunt zâmbetul cald pe buzele frumoase.
Când tânărul ajunge la mine, uită de osteneală
Și întrega-i viață se transformă
În realitatea viselor plăcute.
Sunt exaltarea poetului,
Revelația artistului
Și inspirația muzicianului.
Sunt altarul sfânt din inima unui copil,
Adorat de buna sa mamă.
Mă înfățișez inimii care plânge,
Fug cât mai departe de poruncă,
[...] Citește tot
poezie celebră de Khalil Gibran
Adăugat de Carmen Manuela Măcelaru
Comentează! | Votează! | Copiază!


Despre iubire
Când iubirea copleșitoare vă face semn, urmați-i îndemnul,
Chiar dacă drumurile ei sunt aparent grele și prăpăstioase,
Și când vraja paradisiacă vă cuprinde cu aripile ei angelice,
supuneți-vă misterului ei,
Chiar dacă sabia ascunsă-n penaju-i v-ar putea răni,
Iar când iubirea transfiguratoare vă vorbește și o
simțiți profundă și divină, dați-i crezare,
Chiar dacă vocea ei ar putea să vă sfărâme visurile himerice,
asemenea vântului din miază-noapte care vă pustiește grădinile.
Fiindcă, precum iubirea vă încunună,
adeseori tot ea trebuie să vă și crucifice.
Precum vă face să creșteți mult mai repede și îmbătați de fericire,
Tot ea trebuie să vă și reteze uscăciunile
și să vă distrugă cât mai repede răutățile și egoismul.
Precum ea vă ridică îmbătați de bucurie,
până la înălțimea voastră ideală,
alintându-vă cu o dumnezeiască gingășie
ramurile cele mai fragile care freamătă
[...] Citește tot
poezie celebră de Khalil Gibran din Profetul
Adăugat de Melinda
Comentează! | Votează! | Copiază!


Fie râsete și împărtășire de plăceri în dulceața prieteniei, întrucât doar în înrourarea lucrurilor mici inima își află dimineața și se împrospătează.
citat din Khalil Gibran
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!


Despre iubire
Atunci a intervenit Almitra, vorbește-ne despre Iubire.
Și el a ridicat capul și-a privit
Poporul, și-o tăcere grea s-a lăsat peste ei;
Și cu voce puternică a spus:
Când iubirea îți face semn, urmeaz-o,
Deși căile ei sunt grele și-abrupte.
Și când aripile ei te cuprind, cedează-i,
Deși sabia ascunsă printre pene s-ar putea să te rănească.
Și-atunci când îți vorbește, ai încredere-n ea,
Deși vocea ei ar putea să-ți sfărâme visele
Așa cum vântul de la nord vestejește grădina.
Pentru că deși iubirea te încununează, la fel te crucifică.
Deși te ajută să crești, îți taie multe crengi.
Deși se ridică la înălțimea ta
Și are grijă de ramurile tinere tremurând în soare,
La fel ajunge la rădăcinile tale și le desprinde din pământ.
*
[...] Citește tot
poezie clasică de Khalil Gibran, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!


Dar nu ați vorbit despre frumusețe cu adevărat, ci despre nevoi nesatisfăcute, iar frumusețea nu este o nevoie, ci un extaz. Nu este o gură însetată și nici o mână goală întinsă înainte, ci mai curând o inima înflăcărată și un suflet vrăjit.
citat din Khalil Gibran
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!

Textele de mai jos conțin referiri la inimă, dar cu o relevanță mică.

Însingurarea nu se vindecă decât prin contopirea cu o inimă ce simte la fel, împărtășind cu ea aceleași emoții. Doi oameni uniți prin tristețe sunt mai legați decât doi bieți surghiuniți pe pământ străin, căutându-și alinarea unul în celălalt, căci lanțurile tristeții nu pot fi asemuite cu plăpândele fire urzite în clipele de bucurie. Numai iubirea limpezită de lacrimi poate rămâne curată și veșnică.
Khalil Gibran în Aripile frânte
Adăugat de Cecilia Ivanov
Comentează! | Votează! | Copiază!


Orice om are o menire în viață... un har unic sau un talent special pe care îl poate dărui celorlalți. Atunci când acest talent unic fuzionează cu serviciul adus celorlalți, noi experimentăm o stare de extaz spiritual, care este scopul suprem, mai presus de orice. Și ce înseamnă să lucrezi prin iubire? Înseamnă să țeși haina cu firele extrase din propria ta inimă, conștient că cea care va purta haina va fi iubita ta.
Khalil Gibran în Profetul
Adăugat de George Aurelian Stochițoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!


Iubiți-vă unul pe celălalt
V-ați născut împreună și veți fi împreună pentru eternitate.
Veți fi împreună când aripile îngerului morții vă vor spulbera zilele.
O, veți fi împreună chiar în tăcerea memoriei lui Dumnezeu.
Dar lăsați puțin spațiu în îmbrățișarea voastră,
Pentru ca briza paradisului să danseze între voi.
Iubiți-vă unul pe altul, dar nu puneți lanțuri iubirii:
Lăsați-o să fie o maree unduitoare între țărmurile sufletelor voastre.
Umpleți-vă paharele unul altuia, dar nu beți dintr-un singur pahar.
Dăruiți unul celuilat din pâinea voastră, dar nu mâncați aceeași pâine.
Cântați și dansați împreună, și fiți veseli, dar lăsați-l întreg pe celălalt,
Până și strunele lăutei sunt singure, deși vibrează la aceeași melodie.
Dăruiți-vă inimile, dar fără să fie prizonerele celuilalt.
Numai brațele vieții pot cuprinde inimile voastre în întregime;
Și stați împreună, dar nu prea aproape:
Coloanele templului nu sunt lipite,
Iar stejarul și chiparosul nu cresc unul în umbra altuia.
poezie clasică de Khalil Gibran, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!


Câinele înțelept
Într-o zi a trecut pe lângă un grup de pisici un câine înțelept.
Apropiindu-se și văzând că ele, foarte preocupate de ceva,
nu-l bagă în seamă, s-a oprit.
Din mijlocul grupului tocmai se ridicase
un motan mare, care pe un ton grav a spus:
"Fraților, rugați-vă; și după ce vă veți fi rugat o dată și încă o dată,
cu toată încrederea, adevărat vă spun, va ploua cu șoareci."
Câinele auzind asta a râs din toată inima și s-a îndepărtat spunând:
"O, pisici oarbe și nesăbuite, nu este scris
și nu ne-a fost făcut cunoscut, nouă și părinților noștri,
că după rugăciuni și credință și plângeri fierbinți
nu plouă cu șoareci, ci cu oase."
poezie de Khalil Gibran, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!

Pentru a recomanda secțiunea cu Khalil Gibran despre inimă, adresa este:
