Îmi fac prea multe griji pentru sufletul ăsta al meu amărât.
Charles Bukowski în Hollywood
Adăugat de IvanovCecilia
Comentează! | Votează! | Copiază!
Sunt puține sufletele libere cu adevărat, dar când te întâlnești cu ele le recunoști imediat, mai ales pentru că îți dă un sentiment de bine faptul de a vă găsi împreună.
citat clasic din Charles Bukowski
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Și luna și stelele și lumea
Plimbări lungi noaptea
asta face bine sufletului:
trăgând cu coada ochiului prin ferestre
urmărind neveste obosite
care încearcă să-și potolească
soții turbați de băutură.
poezie clasică de Charles Bukowski, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
* * *
Sufletul meu înecat în bere e mai trist anume
decât toți brazii de Crăciun părăsiți din lume.
poezie de Charles Bukowski, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Intrasem în faza jalnică de decuplare. Adesea, în prezența oamenilor, fie ei buni sau răi, simțurile mele încetau pur și simplu să funcționeze, se săturau și renunțam. Sunt politicos. Aprob din cap. Mă prefac că înțeleg, pentru că nu vreau să se simtă nimeni jignit. Slăbiciunea asta mi-a creat cele mai multe necazuri. Adesea, în încercarea de a fi bun cu ceilalți, mă aleg cu sufletul ferfenit, ca un fel de paste spirituale.
Charles Bukowski în Hollywood
Adăugat de IvanovCecilia
Comentează! | Votează! | Copiază!
Tânjeam după femei în mod constant, cu cât erau de calitate mai proastă, cu atât mai bine. Și totuși, femeile femeile adevărate mă speriau, pentru că ele, în cele din urmă, îți doreau sufletul, iar eu voiam să păstrez ce mai rămăsese din al meu. Tânjeam, mai ales, după prostituate, femei de joasă speță, pentru că erau ucigătoare și din topor, nu aveau nici o pretenție. Nu pierdeai nimic după ce plecau. Totuși, în același timp, tânjeam după o femeie tandră, adevărată, în ciuda prețului exorbitant. Oricum ar fi fost, eram pierdut.
Charles Bukowski în Femei
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Singur cu ceilalți
Carnea acoperă osul
și mai e și o minte acolo
și uneori un suflet
și femeile sparg
farfurii de pereți
și bărbații beau prea mult
și nimeni nu-l găsește pe celălalt
Doar îl tot caută
târându-se-n sus și-n jos prin paturi.
Carnea acoperă osul și
carnea caută ceva mai mult decât carne.
Nu avem absolut nicio șansă:
suntem captivii aceleiași sorți.
nimeni nu-l găsește niciodată pe celălalt.
Ghenele orașului sunt pline
[...] Citește tot
poezie clasică de Charles Bukowski, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Singur cu toată lumea
carnea învelește oasele
și ei pun și-o minte acolo
și uneori și-un suflet
și femeile sparg vaze
de pereți
și bărbații beau prea mult
și nimeni nu-și găsește
perechea
dar o țin tot într-o
căutare
târându-se în paturi
afară din paturi.
carnea învelește oasele
și carnea caută
ceva mai mult decât
carnea.
n-avem nicio șansă:
suntem prizonierii
aceluiași scenariu.
[...] Citește tot
poezie clasică de Charles Bukowski, traducere de Dan Sociu
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Participă la discuție!
Pentru a recomanda secțiunea cu Charles Bukowski despre suflet, adresa este: