- prietenie
- Prietenia este o delicată legătură a sufletelor prin o armonie în cele mari și bune.
definiție celebră de Goethe
Adăugat de Adriana Pleșca
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Prietenia este cel mai de preț bun al omului. Fără prietenie nu e dragoste, fără dragoste nu e prietenie.
citat clasic din Goethe
Adăugat de Sebastian
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Cenușie este, iubite amice, orice teorie și-i verde pomul vieții aurit.
citat celebru din piesa de teatru Faust de Goethe
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Prietenia nu poate fi înțeleasă fără putere de sacrificiu.
citat celebru din Goethe
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Prietenul care face să se vadă prea lămurit că vrea să ne transforme, ne stingherește.
citat celebru din Goethe
Adăugat de MG
Comentează! | Votează! | Copiază!
Anumite defecte sunt necesare pentru ca totul sa fie in regula. Ar parea ciudat daca vechii prieteni nu ar mai avea vechile ticuri.
citat celebru din Goethe
Adăugat de Adriana Pleșca
Comentează! | Votează! | Copiază!
Tu nu poți să faci pentru prietenii tăi decât atât: să le lași bucuriile pe care le au și să le sporești fericirea, gustând-o împreună cu dânșii.
citat celebru din romanul Suferințele tânărului Werther de Goethe
Adăugat de Dyanna
Comentează! | Votează! | Copiază!
Nu ne place să trăim cu oricine și nu putem trăi pentru oricine. Cel ce înțelege bine acest lucru va ști să-și prețuiască prietenii fără a-și urî sau prigoni dușmanii; căci nu există un avantaj mai mare decât să cunoști și să pătrunzi calitățile vrăjmașului. Aceasta îți asigură superioritatea decisivă asupra lui.
citat celebru din Goethe
Adăugat de Corneliu Tocan, Ph.D., M.Sc.
Comentează! | Votează! | Copiază!
Închinare
V-apropiați din nou, figuri șovăitoare,
Cari ochiului de timpuriu s-au arătat.
Să-ncerc a vă reține acum putea-voi oare?
Mai este sufletul visării aplecat?
Vă îmbulziți. Ei bine, adăstați prin preajmă,
Așa cum răsăriți din negură deodat'.
Adânc mișcat se simte pieptu-mi, tinerește,
De adierea vrăjii ce vă însoțește.
Icoane-aduceți voi din zile fericite,
Prin față-mi trec atâtea umbre dragi și vii.
Asemeni unei vechi legende-aproape stinse
Apar întâile iubiri și prietenii.
Durerea-nvie, tânguirea mai repetă
Al vieții labirintic mers rătăcitor,
Și pomenește de cei buni, cari de norocuri
Crunt înșelați, 'naintea mea s-au stins de zor.
Cei duși nu mai aud cântările din urmă,
Ei cari, întâile, pierduți le-au ascultat.
[...] Citește tot
poezie celebră de Goethe din piesa de teatru Faust (1808), traducere de Lucian Blaga
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Werther: Ce vesel sunt că am plecat! Ce e și inima omului, iubite prietene! Să te părăsesc pe tine, care îmi ești atât de drag, de care eram nedespărțit, și să fiu vesel! Știu că ai să mă ierți. N-au fost oare toate celelalte legături ale mele parcă anume alese de soartă ca să neliniștească o inimă ca a mea?
replică din romanul Suferințele tânărului Werther de Goethe (1774)
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Alinare-n lacrimi
De ce ești oare-atât de trist
Când totul e voios?
Ți se cunoaște după ochi,
Ai plâns, neîndoios.
"Și chiar acum de-am lăcrimat, stingher,
Mi-am plâns durerea mea,
Șuvoiul lacrimilor lin
Povara parcă-mi ia."
Voioși prietenii îți spun:
La pieptul nostru, vin'!
Și orișice ai fi pierdut
Încrede-te deplin.
"În larma voastră, nici ghiciți
De unde-i chinul meu.
O, nu-i ceva ce-aș fi pierdut,
De-i dorul cât de greu."
[...] Citește tot
poezie celebră de Goethe din Poezii (1957), traducere de Maria Banuș
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Textele de mai jos conțin referiri la prietenie, dar cu o relevanță mică.
Werther: Să mori! Ce înseamnă asta? Visăm când vorbim de moarte. Am văzut pe mulți murind. Însă omenirea e atât de mărginită, încât nu poate concepe un început și un sfârșit pentru existența ei. Ca și acuma, de pildă, sfârșitul meu, al tău, iubito! Într-o clipă... despărțiți, departe unul de altul... poate pe veșnicie!... Nu, Lotte, nu!... Cum pot eu să pier? Cum poți tu să pieri? Existăm doar! A pieri!... Ce înseamnă asta? E doar o vorbă, un sunet gol pe care inima mea nu-l simte!... Mort, Lotte, una cu pământul rece, atât de strâmt, de posomorât!...
Lotte: Nu mai e oare pe lume nicio fată care să-ți împlinească dorința inimii? Înduplecă-te și caută, și îți jur că ai s-o găsești. Încă de mult mă neliniștește și pentru dumneata și pentru noi îngrădirea asta la care singur te supui. Înduplecă-te! O călătorie are să te facă să mai uiți; trebuie numaidecât. Caută, găsește o ființă demnă de dragostea dumitale, și pe urmă întoarce-te, ca să putem gusta împreună fericirea unei adevărate prietenii!
replici celebre din romanul Suferințele tânărului Werther de Goethe (1774)
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Dedicație
Vă-ntoarceți iar, figuri sfios-plăpânde,
Ce-n ochiul vag de timpuriu m-ați nins;
Să vă rețin, acum, abia născânde?
De-acest miraj mai sunt eu azi atins?
Cum vă-mbulziți! ei bine, creșteți blânde
Din fum și ceață-n juru-mi dinadins;
Cutremurat mi-e pieptul tinerește
De suflul vrajei ce vă urmărește.
Voioase zile-mi ies cu voi în cale
Și-atâtea umbre dragi se-ntorc tăcut;
Ca basme-aproape stinse vin agale
Prietenia, cel dintâi sărut;
Și iar mi-e fraged chinul, sună-a jale
Al vieții labirintic drum pierdut,
Numind pe bunii, ce, mințiți de soarte
Cu ore-alese, mă-ntrecură-n moarte.
Ei n-aud noul câtec ce-i îmbie,
Cei scumpi, cărora-ntâiul le-am cântat;
[...] Citește tot
poezie celebră de Goethe din piesa de teatru Faust (1982), traducere de Ștefan Augustin Doinaș
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Salutul spiritului
Umbra eroului se-nalță maiestuos, formidabilă,
Deasupra navei gri ca fumul de tutun;
Și-n vreme ce ea alunecă, invulnerabilă,
El grăbește pasul pe propriul drum.
" Privește forța acestor tendoane, debordantă!
Această inimă, atât de dârză, de cutezătoare!
Aceste oase, umplute cu măduvă neînfricată!
Această cupă, toată numai zâmbete strălucitoare!
Jumătate din viață am luptat, cu mine însumi în acord,
Cealaltă am petrecut-o calm, într-o atmosferă amicală;
Iar tu, o, navă curajoasă, cu întregul echipaj la bord,
Navighează-n siguranță până la destinația finală!"
poezie de Goethe, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Pentru a recomanda secțiunea cu Goethe despre prietenie, adresa este: