
Presupunerea femeii este mult mai exactă decât certitudinea bărbatului.
citat clasic din Rudyard Kipling
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!




Cea mai proastă femeie poate conduce un bărbat inteligent, dar e nevoie de o femeie foarte inteligentă pentru a conduce un prost.
citat clasic din Rudyard Kipling
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!


Când bărbatul s-a trezit, a spus: "Ce caută aici Câinele Sălbatic?" Iar femeia a răspuns: "Numele său nu mai este Câine Sălbatic, ci Primul Prieten pentru că va fi prietenul nostru pentru totdeauna...
citat clasic din Rudyard Kipling
Adăugat de Micheleflowerbomb
Comentează! | Votează! | Copiază!



Câteva maxime ale lui Hafiz
I
Dacă seara-n serai Tânărul cade-n contemplare lângă-un havuz,
Se testează căutându-și pacea, numărând hurmuz după hurmuz?
Dacă Ea-i plăcută privirii, ce-ar putea Tânărul spune oare?
"Iată,-i bucuria ochiului, dați-mi astăzi mie-această floare!"
II
Într-adevăr, după ce moare, kafirul* e scutit de-a iadului osândă
Dacă se-mprumută de la muslimi cu șaizeci la sută pe-an dobândă.
III
Nu punem cataplasme fierbinți când avem bursati*? Inima afectată,
Când ești respins de-o fată,-i vindecată fiind respins de altă fată.
IV
Loialitatea prietenilor, iubirea soției și, la pian, noi refrene
Câte dintre cele trei vor mai fi lângă tine la sfârșitul verii indiene*?
V
Cine-s conducătorii Indiei în fața cui genunchii la pământ să pun?
[...] Citește tot
poezie clasică de Rudyard Kipling, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!



Niciodată nu lăuda o soră altei surori în speranța că complimentul va ajunge la urechile potrivite, pregătindu-ți astfel calea pentru mai târziu. Surorile sunt în primul rând femei, abia apoi surori; și vei vedea că îți vei face rău.
citat din Rudyard Kipling
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!


Textele de mai jos conțin referiri la femei, dar cu o relevanță mică.

Cântecul de dragoste al lui Har Dyal
Singură pe-acoperișul amenințător ca un eșafod,
Mă-ntorc și privesc biciurile fulgerelor pe cerul gri
Urmele fermecate-ale pașilor tăi acolo-n Nord.
Revino la mine, Iubite, altfel eu voi muri.
Sub picioarele mele stă bazarul într-o liniște de moarte
În ocolul lui cămilele trudite dorm în plină zi
Dorm și captivii din raidurile-n ținuturile de departe.
Revino la mine, Iubite, altfel eu voi muri.
Soția tatei e bătrână, anii-au asprit-o, iar eu-s povară,
Cenușăreasă-n casa care nu mă mai poate ocroti
Beau lacrimi, iar pâinea pe care o mănânc i-amară.
Revino la mine, Iubite, altfel eu voi muri.
*Acest poem este inclus în narațiunea lui Kipling DINCOLO DE CULOARE, o poveste tristă și neîmplinită de dragoste dintre un englez, Christopher Trejago, și Bisea, o tânără văduvă de religie hindusă. Titlul acestuia l-a inspirat pe T. S. Eliott, care a schimbat titlul unui celebru poem al său, astfel PRUFROCK PRINTRE FEMEI a devenit CÂNTECUL DE DRAGOSTE AL LUI K. J. PRUFROCK.
poezie clasică de Rudyard Kipling, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!


Pentru a recomanda secțiunea cu Rudyard Kipling despre femei, adresa este:
