A ține post
Când stomacul este gol, se trezește în tine ceva melodic și proaspăt.
Noi suntem niște lăute; când cutia de rezonanță a lăutei
este umplută cu tot felul de obiecte, muzica dispare.
Când stomacul și creierul sunt curățate prin focul
postului, în fiecare minut un cântec inedit se ivește din flăcări;
Ceața se risipește, o energie nouă te împinge
să urci treptele din fața ta.
Fii mai ușor! și cântă, precum instrumentele muzicale din trestie.
Fii mai ușor! și scrie secrete cu tocul de trestie.
Când ești îmbuibat cu mâncare și cu băuturi, Satan locuiește
acolo unde ar trebui să se afle spiritul tău și o statuie urâtă din fier,
stă pe locul pietrei sfinte din Kaaba. Când postești,
bunele deprinderi se adună asemeni unor prieteni care vor să te ajute.
Postitul este tot una cu învățăturile lui Solomon. Nu renunța la el
pentru cine știe ce iluzii, căci îți vei pierde puterea;
dar chiar dacă îți vei fi pierdut puterea și întreaga voință, și controlul,
postind, ele se vor întoarce la tine, ca niște soldați răsărind
din pământ, cu panașele în vânt.
Un ospăț coboară în corturile voastre,
[...] Citește tot
poezie clasică de Rumi, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
În ritmul muzicii se ascunde un mister: dacă l-aș dezvălui, ar tulbura lumea.
Rumi în Căutarea mistică (1273)
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Numeroase căi duc la Dumnezeu, dar eu am ales-o pe cea a dansului și a muzicii.
Rumi în Căutarea mistică (1273)
Adăugat de Simona Enache
Comentează! | Votează! | Copiază!
Astăzi, ca și în alte zile
Astăzi, ca și în alte zile, ne-am trezit istoviți
și înfricoșați. Nu deschide ușa la camera de lucru
și nu începe să citești. Pune jos instrumentul muzical.
Lasă frumusețea pe care o iubim să fie ceea ce dorim.
Există sute de feluri pentru a îngenunchea și a săruta pământul.
poezie clasică de Rumi, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vreau să cânt așa cum cântă păsările, fără să-mi pese de cine mă ascultă și ce gândește acela.
citat din Rumi
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Textele de mai jos conțin referiri la muzică, dar cu o relevanță mică.
Ciripit de păsări extras
Ȋn lumina ta am învățat cum să iubesc.
Ȋn frumusețea ta, cum să compun poezii.
Dansezi în pieptul meu,
acolo unde nu te vede nimeni,
dar uneori eu te zăresc și acea
imagine devine artă.
***
Pariază orice pentru iubire,
daca ești într-adevăr o ființă omenescă.
Dacă nu, părăsește
această adunare.
Participând cu jumătate de inimă nu ajungi
la splendoare... Ai pornit în călătorie
pentru a-l afla pe Dumnezeu, dar mai apoi ai început
să faci pauze de-a lungul drumului,
la hanuri rău famate.
* * *
[...] Citește tot
poezie clasică de Rumi, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Nu este nevoie de formă
Într-o noapte pe când mergi pe stradă,
dinspre magazinul tău și casa ta
către cimitir,
mă vei auzi strigându-te din interiorul
gropii deschise și vei realiza
că noi am fost mereu împreună.
Eu sunt esența clară a conștiinței
din ființa ta, aceeași în extaz,
ca și în oboseala pricinuită de ura pentru propriul sine.
În acea noapte când, eliberat de frica șerpilor
și de întreaga tracasare pricinuită de furnicile sâcâitoare, vei auzi
vocea mea familiară, privește candela deja aprinsă,
miroase parfumul, surpriza cinei pregătită
de iubită în lăuntrul tuturor celorlalte iubite.
Acest tumult al inimii este semnalul meu
[...] Citește tot
poezie clasică de Rumi, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Cel mai norocos
Cine e cel mai norocos din întreaga orchestră, dacă nu muștiucul?
Gura lui îți atingele buzele pentru a învăța muzică.
Toate trestiile, dar mai ales cele de zahăr, se gândesc doar
la această șansă. Se aruncă în brațele tăietorilor
dansând libere în fel și fel de chipuri.
Fără tine instrumentele ar muri.
Una stă aproape de tine. Alta tocmai primește un sărut.
Tamburina imploră: Atinge-mi pielea ca să pot fi eu însămi.
Lasă-mă să-ți simt membrele, os cu os,
astfel ca ceea ce a murit astă noapte să revină astăzi la viață.
De ce să trăiești auster, simțind cum te scurgi în afara-ți?
Eu nu aș face asta.
Așa că ori îmi dai vin pe săturate, ori lasă-mă în pace,
mai ales că acum știu ce înseamnă
a fi cu tine într-o conversație permanentă.
poezie de Rumi, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Pentru a recomanda secțiunea cu Rumi despre muzică, adresa este: