Subiecte: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | Top subiecte | Adaugă un citat

William Shakespeare despre ochi

William Shakespeare

Hermia: Ce iad! Cu ochii altuia s-alegi!

replică celebră din piesa de teatru Visul unei nopți de vară, Actul I, Scena 1, scenariu de (1596), traducere de Dan Grigorescu
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Othello. Othello Moor of Venice" de William Shakespeare este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -33.00- 18.99 lei.
William Shakespeare

Dacă aș putea scrie frumusețea ochilor tăi...

citat celebru din
Adăugat de Corneliu Tocan, Ph.D., M.Sc.Semnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiAu fost scrise 2 comentarii până acum.
Participă la discuție!
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
William Shakespeare

Dragostea nu privește cu ochii, ci cu mintea.

citat celebru din
Adăugat de Adriana PleșcaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
William Shakespeare

Ochii unui îndrăgostit pot orbi un vultur cu doar o privire.

citat celebru din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
William Shakespeare

Ai curaj! Șterge-ți ochii! Adesea căderea e un mijloc de a te ridica mai sus.

citat celebru din
Adăugat de Corneliu Tocan, Ph.D., M.Sc.Semnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiAu fost scrise 5 comentarii până acum.
Participă la discuție!
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
William Shakespeare

Te iubesc mai mult decât îmi suportă cuvintele, Mai dragă mie decât lumina ochilor, spațiul și libertatea.

citat celebru din piesa de teatru Regele Lear de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
William Shakespeare

Frumusețea se lasă ușor deslușită de ochii muritorilor, fără a fi nevoie de vorbe meșteșugite.

citat celebru din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
William Shakespeare

Vai, această dragoste atât de delicată în ochii lui, ar trebui să fie atât de tiranica și dură în realitate.

citat celebru din piesa de teatru Romeo și Julieta de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
William Shakespeare

Somerset: De partea mea se-arată adevărul
Atât de limpede și luminos,
C-ar străluci și-n ochii unui orb.

replică celebră din piesa de teatru Henric al VI-lea, scenariu de
Adăugat de JokerisaliveSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
William Shakespeare

Sonetul 152

Iubindu-te, încalc un legământ
Tu încalci două când iubire-mi juri:
Trădându-ți patul, care este sfânt,
Și noi iubiri pătând cu alte uri.
Dar de ce-ți zic că două ai încălcat
Când eu nesocotit-am douăzeci?
Jurând mereu, de fapt te-am înșelat
Și-onestitatea mi-am pierdut pe veci,
Căci am jurat solemn c-ai suflet bun,
Că mă iubești și nu m-ai compromis;
Te-am lăudat orbit ca un nebun
Sau ochilor să jure strâmb le-am zis.

Și ochii jură că te porți frumos,
Dar jurământul lor e mincinos.

poezie celebră de , traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de Octavian CocoșSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
William Shakespeare

Să înveți a citi ce-ți scrie iubirea care tace, și să auzi cu ochii, astea nu le poate face decât gingașul simț al iubirii.

citat celebru din
Adăugat de SimonaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
William Shakespeare

Falstaff: O, așa mă cerceta pe toate părțile cu mare lăcomie, că pofta din ochii ei m-a-nfierbântat de parcă m-ar fi așezat sub dogoreala unei lupe!

replică celebră din piesa de teatru Nevestele vesele din Windsor, Actul I, Scena 3, scenariu de (1602), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Este disponibilă și traducerea în spaniolă.
William Shakespeare

Ochii iubitului vor fi pierduți asemenea unui vultur orb, urechea iubitului va auzi cele mai joase sunete.

citat clasic din
Adăugat de Adriana PleșcaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
William Shakespeare

Hermia: Aș vrea ca tata să poată vedea cu ochii mei.
Tezeu: Mai curând ochii tăi ar trebui să vadă cu chibzuința lui.

replici din piesa de teatru Visul unei nopți de vară, Actul I, Scena 1, scenariu de (1596), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Sunt disponibile și traduceri în spaniolă, catalană și portugheză.
William Shakespeare

Osric: Cum ești, Laertes?
Laertes: Ei, ca sitarul prins în ochiul propriei mele sfori, Osric; sunt pe drept ucis de propria-mi uneltire.

replici din piesa de teatru Hamlet, Actul V, Scena 2, scenariu de (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Este disponibilă și traducerea în portugheză.
William Shakespeare

Mercutio: Ah, bietul Romeo! e ca și mort: străpuns de ochiul negru al unei fetișcane bălăioare, îi ăuie-n urechi un cântecel de inimă-albastră, și discul inimii lui e despicat în două de săgeata orbului arcaș. Ăsta e om să țină piept lui Tybalt?

replici celebre din piesa de teatru Romeo și Julieta, Actul 2, Scena IV, scenariu de (1597), traducere de Șt.O. Iosif
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Sunt disponibile și traduceri în franceză, spaniolă, italiană și poloneză.
William Shakespeare

Helena: Iubirea vede nu cu ochii, ci cu dorul.
De-aceea Cupidon luându-și zborul,
Precum un orb, așa-i înfățișat.
Copil nechibzuit, întraripat.
Aripa-i semn că graba îi dă ghes,
De-aceea se înșeală-atât de des.

replică celebră din piesa de teatru Visul unei nopți de vară, Actul I, Scena 1, scenariu de (1596), traducere de Dan Grigorescu
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
William Shakespeare
iubire (vezi și dragoste)
Romeo: Iubirea este un fum făcut din arborii suspinelor;
Purificată, e un foc în ochii celor ce se iubesc;
Tulburată, este o mare hrănită cu lacrimile celor ce se îndrăgesc.
Și încă ce mai e? E nebunia cea mai înțeleaptă,
Fierea ce înăbușă, dulceața ce ne mântuie.

replică celebră din piesa de teatru Romeo și Julieta, Actul I, Scena 1, scenariu de (1597)
Adăugat de SimonaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiAu fost scrise 3 comentarii până acum.
Participă la discuție!
Mai multe înregistrări în
Audioteca Citatepedia
înregistrare audio
Interpretează: Michelle Rosenberg
William Shakespeare

Natura se amuză câteodată formând combinații caraghioase. Sunt unii care-ntruna cască ochii la nimicuri și râd ca papagalii în fața unui simplu cântăreț din cimpoi; iar alții au o înfățișare așa de posomorâtă, încât nici măcar n-ar surâde auzind o glumă bună. Nu s-a spus adesea că, în fond, spiritul cel mai limitat este cel mai fericit?

citat celebru din
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
William Shakespeare

Sonetul 153

Stă Cupidon cu torța în somnie
până ce iată, i-o răpi o zână
muind cu grabă gingașa făclie
într-o fântână-a dragostei, fântână
cu pururea învăpăiat, potirul
și-nfierbântat de flăcări dezmățate
până ce clocotul devine irul
vindecător al bolilor ciudate.
Din ochii dragei, torța-și ia văpaia
iar Cupidon mă pune la-ncercare
pașii, ndreptându-mi-i, să caut baia,
ca un bolnav ce n-are alinare.
Doar ochii ei îmi pare că-mi sunt leacul,
când Cupidon își împlinește placul...

sonet de din Sonete (1609), traducere de Gheorghe Tomozei
Adăugat de Costel ZăganSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

<< < Pagina 1 >

Pentru a recomanda secțiunea cu William Shakespeare despre ochi, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info