Subiecte: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | Top subiecte | Adaugă un citat

adevăr și latini

Citate despre adevăr și latini

citate despre adevăr și latini (inclusiv în versuri).

Adevărul adevărat

Că adevărul e în vin
E vechiul postulat latin,
Dar ginta noastră românească
Nu-l caută ca să-l găsească.

epigramă de din Urmașii lui Cincinat (2004)
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Domnului Păstorel Teodoreanu

Fiind creștin și bun latin,
Eu cred în tot ce scrie el!
Căci adevărul e în vin
Și vinul șade-n... Păstorel!

epigramă de din Păstorel, politice și apulitice (1938)
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Adevărul

Spune un proverb latin,
C-adevărul e în vin.
De-i în vin și l-am băut,
Adevărul s-a pierdut.

epigramă de din Adevărul și minciuna (2011)
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Eugen Ilișiu

Cinstire străbunilor

Robi adevărului deplin,
Românii beau la orice pas.
Ei știu, proverbul vechi, latin,
Că doar "in vino veritas"!

epigramă de din Adevărul și minciuna (2011)
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

După latini

Adevărul e în vin,
La nemți nu, ei sunt cu berea,
La englezi ar fi în gin,
La români? Nu-i nicăerea.

epigramă de din Adevărul și minciuna (2011)
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Domnului Păstorel

Ca bun creștin și drept latin,
Eu cred în tot ce scrie el:
Căci adevărul stă în vin
Și vinul șade-n... Păstorel.

epigramă de din Revista "Epigrama"
Adăugat de Mihai HaivasSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Snobul

Știa că adevărul e în vin,
Dar că acesta-i un dicton latin
Și deci pe dânsul nu-l privește:
Când minte, minte-n englezește!

epigramă de din Adevărul și minciuna (2011)
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
David Boia

Adevărul gol, goluț...

"Adevăru-i doar în vin"
Spune un vechi proverb latin;
Mai trebuie precizat:
Dacă nu-i vinul... botezat!

epigramă de din ziarul "Unirea" din Alba Iulia (29 februarie 2009)
Adăugat de David BoiaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Nicolae Bunduri

La agapă

Că adevărul este doar în vin
O spune bine un proverb latin.
Dar văd acuma, trist, pe înserate,
Că adevărul e pe terminate.

epigramă de din Antologia epigramei românești, 2007 (2007)
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Adevărul și minciuna

"Adevăru-i doar în vin,
Spune-un vechi proverb latin"
Dar la noi treaba nu-i bună:
Adevărul e... minciună.

epigramă de (martie 2020)
Adăugat de Adrian TimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Eugen Ilișiu

Cinstire adevărului

Robi adevărului deplin,
Românii beau fără popas,
Căci știu dintr-un proverb latin,
Cum că "in vino veritas"...

epigramă de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

"In whisky veritas?"

A fost un vechi dicton latin,
Apreciat chiar și de zei.
Azi, adevărul, vrei nu vrei,
E doar în whisky și în gin?!

epigramă de din Adevărul și minciuna (2011)
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

In vino veritas?

E-un incomplet dicton latin,
Nu-i adevărul doar în vin;
De mic copil eu bine știu
Că e și-n țuică, și-n rachiu...

epigramă de din Elogii vinului și viei (20 septembrie 2022)
Adăugat de George BudoiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ion Antonescu

Ceea ce nu se bazează pe adevăr, nu poate dura. Toată istoria noastră oferă un spectacol unic: noi am păstrat intacte trăsăturile rasei latine. Același lucru se întâmplă și în graiul nostru, care este unul și același din Maramureșul azi cedat Ungariei și până în Timoc. Nimeni nu a izbutit să ne clintească din loc timp de 2000 de ani, nimeni nu va reuși să ne clintească nici peste un milion de ani... Noi ne-am așezat primii pe aceste locuri și vom pleca cei din urmă.

în declarație presei din Roma
Adăugat de Georgescu Alexandru CristianSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Constantin Noica

Aștept la școală pe tânărul timid. Există ceva neprețuit în timiditate: păstrează. Mai ales la popoarele care se maturizează ușor, cum sânt popoarele acestea - latine dacă vreți, timiditatea e un factor educativ fără pereche. Esențialul e să prelungești tinerețea; cu orice mijloace, deci chiar prin timiditate. Căci toate "animalele superioare" au o tinerețe lungă. (Asta o știu sigur din biologie.)
De aci lupta dintre învățătorul adevărat și părinte. Profesorii obișnuiți conspiră cu părinții în a maturiza un tânăr; în a-i da cunoștințele necesare - spun ei -, în a-l pregăti pentru viață, spun ceilalți. Atunci intervine învățătorul

citat celebru din
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Prigoana. Documente ale procesului. 50 de ani de la pronuntarea Sentintei" de Constantin Noica este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la -52.02- 36.99 lei.

Textele de mai jos conțin referiri la adevăr și latini, dar cu o relevanță mică.

Limba latinească în adevăr se trage din acest grai (primodial), iar celelalte limbi, mai ales rumuna sunt acest grai. LATINEASCA este departe de a fi trunchiul limbilor care se vorbesc astăzi (așa zisele limbi latine), aș zice că ea latina, este cea mai nouă dintre toate.

citat din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Ioan Petru Culianu

Aș vrea să constat la rândul meu că Tratatul despre revoluțiile sufletelor nu este opera lui Luria însuși, ci a discipolului său Hayyim Vital (într-atât e de adevărat că peste tot în ea e vorba de "Eu, Hayyim"). Textul ebraic al tratatului Sha' ar ha-gilgulim a fost tipărit la Ierusalim în 1912. Traducerea franceză a lui Jégut s-a slujit totuși de versiunea latină a cabalistului Francescus-Mercurius van Helmont, fiul celebrului medic paracelsian Jan Baptist van Helmont, inclusă în Cabbalae denudatae tomus III de Knorr von Rosenroth, sub titlul De revolutionibus animarum.

în Pergamentul diafan
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Gnozele dualiste ale Occidentului" de Ioan Petru Culianu este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -38.48- 28.99 lei.
Henry Wadsworth Longfellow

Un psalm al vieții ( Ce i-a spus inima unui om tânăr psalmistului)

Nu-mi spune-n ritmuri plângărețe – nu suport,
Că viața e un vis, c-atâta doar putem noi ști!
Pentru că un suflet care doarme-i mort,
Iar lucrurile nu-s deloc ceea ce par a fi.

Viața-i adevărată! Viața-i onestă, pozitivă!
Și scopul ei nu-i nicidecum mormântul.
Cuvintele "ești colb, te-ntorci în colb," n-ai alternativă,
Nu pentru suflet își urzesc descântul!

Nu desfătarea, nici tristețea a ceea ce rămâne
Sau ne-așteptă la sfârșitul fiecărui drum.
Sunt țelul nostru, ci fapta, astfel ziua cea de mâine
Ne va afla mai departe de locul în care stăm acum.

Lucrarea durează, iar timpul zboară*, nu alină,
Și inimile, tari și curajoase, bat cuminte
Zilnic, asemeni unor tobe, în surdină,
Marșul nostru funerar către morminte.

[...] Citește tot

poezie clasică de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "The Song of Hiawatha Paperback" de Henry Wadsworth Longfellow este disponibilă pentru comandă online la numai 16.99 lei.
Ionuț Popa

Lască Știuio: Ia să vedem ce mai zic ăștia...
Prezentatoarea din icoană: "Bucureștenii inveterați, sătui de promisiunile deșarte ale demagogilor de cursă lungă, au ales, în cele din urmă, calea cea mai simplă întru soluționarea conflictului interminabil dintre aceștia și propriile fantasme, votând pentru operarea modificării necesare (și în acord cu realitatea spațiului dâmbovițean) asupra unui proverb latin care nu numai că a încetat să mai fie literă de lege pentru sus-numiții, dar a devenit o adevărată ofensă la adresa lor și a prietenilor lor cei mai buni. După lungi dezbateri și câteva perdafuri trase de păr, noul slogan poate răsuna acum nestingherit din pieptul fiecărui sufletist: «Ubi canis ibi patria». Oficialii primăriei au declarat că acest demers va spori încrederea cetățenilor în autoritățile competente în scărpinatul puricilor în talpă și va arunca o lumină favorabilă asupra relației dintre om și originile sale animalice. Și acum, doamnelor și domnilor, o știre de ultimă oră: în jurul orei 6:66 p. m., la puțin timp după lăsarea întunericului la vatră, câțiva evadați din întunecimea minții, înarmați până în dinți, au mușcat trei maidanezi care circulau regulamentar pe raza localității Prăpădișteni. După derularea unei anchete amănunțite, organele responsabile cu restabilirea și menținerea ordinii au conchis că patrupedele trebuie să se prezinte de urgență la cea mai apropiată unitate sanitară pentru administrarea vaccinului letal, aceasta fiind cea mai sigură și mai rapidă modalitate de protejare împotriva virusului mortal «CaducX»."
Lască Știuio (apăsând pe butonul roșu): Că bine zicea vorba aia, curat murdar!

replici, scenariu de
Adăugat de Ionuț PopaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Liber Amicorum Liviu Pop. Reforma dreptului privat roman in contextul federalismului juridic European" de Ionuț Popa este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -180.00- 143.99 lei.
Dante Alighieri

Cântul XXIX

De neamul mult și-atât de multul sânge
aveam priviri atâta de-mbătate,
încât doream să stau să-ncep a plânge.

Virgil însă mi-a zis: – "Ce gând te-abate?
De ce mai zăbovești privind pe-acei
ce triști stau cu trupuri mutilate?

Ai stat și-ntr-alte bolgii-așa? De vrei
să-i numeri, află că-i rotunda vale
de două ori zece mile-n lungul ei.

Iar luna e sub noi, și căii tale
de-acum îi sunt clipitele puține,
și multe-s încă de văzut pe cale."

Iar eu: – "De-ai fi văzut și tu ca mine
ce cauz-avui să văd așa cu zorul,
tu timp mi-ai fi lăsat să văd mai bine!"

[...] Citește tot

cânt de din epopea Divina comedie, Infernul, traducere de George Coșbuc
Acest cânt face parte dintr-o serie | Toată seria
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "The Divine Comedy Paradise Vol. 3" de Dante Alighieri este disponibilă pentru comandă online cu o mare reducere de preț, la -88.00- 28.99 lei.

<< < Pagina 1 >

Pentru a recomanda secțiunea cu Citate despre adevăr și latini, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook