Subiecte: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | Top subiecte | Adaugă un citat

Hamlet și muzică

Citate despre Hamlet și muzică

citate despre Hamlet și muzică (inclusiv în versuri).

William Shakespeare

Fortinbras: Patru dintre cei mai viteji căpitani să-l depună pe Hamlet, cu onoruri militare, pe catafalc; un mare rege ar fi fost, dacă-l lăsau. Pe tot ăst ultim drum, fanfare soldățești să-i cânte glorie. Scoateți trupurile; asemenea tablouri sângeroase sunt firești în bătălii, dar nu aici la castel. Plecați acum și pregătiți salvele de foc.

replica de final din piesa de teatru Hamlet, Actul V, Scena 2, scenariu de (1599), traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil originalul în limba engleză.
Este disponibilă și traducerea în spaniolă.
cumpărăturiCartea "Othello. Othello Moor of Venice" de William Shakespeare este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -33.00- 18.99 lei.

Textele de mai jos conțin referiri la Hamlet și muzică, dar cu o relevanță mică.

Ilorian Păunoiu

Banchetul reginelor

Regină și damă,
Regină silfidă,
Regină aleasă,
Regină perfidă.

Regină de rouă,
Regină de pică
Să vă dea vouă
Un Lear, spaimă, frică?!

Regină și rege
Și tură de var,
Nebunul, pionul,
La clownul precar.

Othelo și Hamlet
Și-Ofelie bună,
Cunună de spini
Și crinul cunună.

[...] Citește tot

poezie de
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Cântec tulburător

cum crești amețitor în templul meu
de carne aflată-n amurgul roșu, minunato
intrată pe poarta dimineții, tulburător cântec
se ivii în inima mea mărită de întrebările
nebunului hamlet și ale temerarului icar?
de-atunci, sunt viscolit de zăpezile jucăușe
ale îngerilor tăi dolofani ce alunecă undind
pe gleznele tale și pe cristalul meu aburind.

poezie de
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Cântec tulburător

cum crești amețitor, minunato
în templul meu de carne
aflată-n amurgul roșu,
intrat pe poarta dimineții,
-tulburător cântec-
se ivi în inima mea
mărită de întrebările
nebunului Hamlet
și ale temerarului Icar?
de-atunci, sunt viscolit
de zăpezile jucăușe
ale îngerilor tăi dolofani
ce alunecă undind
pe gleznele tale tari
și pe irisul meu aburind.

poezie de
Adăugat de Mariana DiduSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Vremea s-a schimbat

în bucovina sare soarele din nori
hamlet s-ar sufoca fără ceață
cu craniul lui cu tot pe dealul verde

un vânt vine dinspre voroneț
înălbăstrit după ce-a ros un perete
de mănăstire seculară

pierdută-n toamnă vremea urzește
o poezie a fetelor și în cântec
coboară noaptea în felinare

vremea s-a schimbat în bucovina
acum ninge trist și fără vorbe
un fum subțire-ți cere atenția

poezie de
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Carl Sandburg

Oase

Aruncați-mă în mare – jos sub ape.
Înveliți-mă cu unda rece și sărată.
Acolo niciun plug nu-mi va atinge oasele.
Hamlet nu va ține craniului meu discursuri niciodată,
Dusă-i vremea glumelor, iar gura mea e mută.

Prădători cu ochi verzi îmi vor ciuguli globii de sub pleoape,
Pești roz se vor juca-n juru-mi de-a v-ați ascunselea,
Voi fi cântecul furtunii, vuietul mării din aproape-n mai aproape
Pe podelele de sare umede și răcoroase.
Aruncați-mă... în mare – jos sub ape.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
cumpărăturiCartea "Chicago Poems: Unabridged Paperback" de Carl Sandburg este disponibilă pentru comandă online la numai 12.99 lei.
T.S. Eliot

Cântecul de dragoste al lui J. Alfred Prufrock

S' io credessi che mia risposta fosse
a persona che mai tornasse al mondo,
questa fiamma staria senza più scosse.
Ma per ciò che giammai di questo fondo
non tornò vivo alcun, s' i' odo il vero,
senza tema d' infamia ti rispondo.

Să mergem deci, tu și cu mine,
Când seara s-a întins pe cer în fine
Asemenea unui bolnav cloroformizat pe masă;
Să mergem, prin anume străzi pe jumătate moarte
Și prin alei bolborositoare
De nopțile fără somn în hoteluri ieftine de-o noapte
Și birturi cu rumeguș și cu găoci de stridii:
Străzi care se urmează una-ntr-alta ca o ceartă rea, sâcâitoare
Și cu subînțelesuri ce sunt niște insidii
Care te-mping spre o aceeași mare întrebare...
O, să nu-ntrebi "Și ce mai e și asta?",
Să mergem să ne facem vizita.

[...] Citește tot

poezie clasică de , traducere de Mircea Ivănescu
Adăugat de Veronica ȘerbănoiuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

A doua moarte

Ziua se înclina pe un plan mobil,
vidanjorii se odihneau după schimburile de noapte,
citeau reviste porno, singurătatea era subțire,
o femeie -zdrahon îi pândea după copaci,
unul lipsea, un băiat simpatic, îi murise soția,
oamenii se pregăteau de sărbătoare,
totul se albise în cinstea ei,
râul curgea leneș ca timpul în închisoare,
malul era galben, un lut alunecos te trăgea spre adâncuri.
De-a lungul cheiului o umbră trecu
anunțănd a doua moarte. Cine, cine?
O întrebare în mintea fiecăruia.
Orașul exprima durere, fără explicații.
Ofelia plutea spre infinit, urmată de pești mici, argintii.
Murea împăratul Orientului.
Dar ce le păsa celor din Nord?
Jurnalistul Hamlet căuta un amator de interviuri.
Nimeni nu-i răpundea la salut, o încrâncenare din partea localnicilor,
de ce? A doua moarte era cea adevărată.
Vântul mătura frunzele, toți așteptau ceva.

[...] Citește tot

poezie de
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Iubirea-i moartă

De acum nu le mai este teamă,
Sunt perforați numai de liniști.
Ura lor este-atât de calmă,
Plânsul s-a transformat în râsuri.
Iubirea-i moartă, este vidă,
Purtată-n vânt de pescăruși,
Casa imensă este goală
Și nu mai are-acum nici uși.

Dar au uitat poate puțin,
În timp ce traversau Strassbourg-ul,
Când, fericiți, râdeau-plângând
În mers, balasnându-și trecutul.
Și mai uitară amănunte
Prin stații scurte, pasagere,
În timp ce-și mai făceau iluzii
Și se iubeau, tânjind himere.

După amiază urma amurgul
În clinchete de sonerie.

[...] Citește tot

cântec, muzica de Jacques Brel, traducere de Luminița Soare
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Valoarea unei creații literare sau muzicale nu este dată de numărul de voturi dat de mulțime sau de numărul de exemplare vândute. Totdeauna, romanele erotice ieftine ale Sandrei Brown și cele polițiste ale lui San-Antonio vor primi mai multe voturi decât Romeo și Julieta, Hamlet sau oricare dintre piesele lui Shakespeare, mai multe decât Faust al Goethe, mai multe decât Divina comedie a lui Dante etc. Totdeauna o manea a lui Florin Salam va primi mai multe voturi și va avea mai mulți ascultători decât Concertul nr. 21 în Do major de Mozart, sau decât Triplul concert op. 56 în Do major de Beethoven, considerate de specialiști cele mai mari minuni ale muzicii. Lucrurile deosebite trebuie judecate de oameni deosebiți.

citat din (2011)
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Pentru a recomanda secțiunea cu Citate despre Hamlet și muzică, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook