Subiecte: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | Top subiecte | Adaugă un citat

Scoția

Citate despre Scoția, pagina 3

Dimineți roșcovane

Diminețile roșcovane
Îmi strănută la urechi
E un soi de ceas deșteptător
Ținut sub duș scoțian
Diminețile roșcovane
Prăjesc pâinea pe
Răsuflări somnoroase
Între foi de mătase
Ochiurile jeteuri delicate
Tricotează legende
Cu ramuri de măslin

poezie de
Adăugat de Raluca DinuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Norman MacCaig

Întorcându-mă acasă foarte obosit

Când mă lungesc pe margine drumului,
iar apa devine lăptoasă,
simt că
dacă ațipesc
nu mă voi mai trezi din somn șapte ani.

Nu vreau să mi se întâmple
ceea ce i s-a întâmplat lui Thomas the Rhymer –
adică nu vreau să mă trezesc
cu o limbă
care nu poate spune niciodată minciuni.

Ce m-aș face cu prietenii mei?
Și cum aș suporta
strigătele triumfătoare
ale dușmanilor?

*Thomas the Rhymer (cca 1220 – 1298) sau Thomas Learmont, sau True Thomas a fost un moșier și-un cunoscut profet scoțian având harul poeziei și rivalizând ca reputație cu celebrul Merlin. Darul profeției a fost primit împreună cu darul de-a nu putea minți niciodată.

poezie clasică de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Scoția

Este nevoie de-o mare iubire pentru-a putea citi profund
Configurația unui teritoriu,
Gradual, devii conștient de finețea nuanțelor,
De marile înțelesuri ale simbolurilor minore,
Auzi în sfârșit marea voce care vorbește domol,
Vezi înălțarea și căderea pe coastele
Unei statui tăiate-n toată marmura țării,
Tu fii ca Primăvara, ca o mână la fereastră
Mutând cu grijă lucrurile Noi și Vechi încoace și încolo,
Mișcând o parte a florei aici,
Așezând un inci de aer dincolo,
Iar asta fără a rupe ceva.
Astfel am strâns în mine
Toate capetele dezlegate-ale Scoției,
Iar prin faptul că le-am dat nume și le-am acceptat,
Iubindu-le și identificându-mă cu ele,
Încerc să exprim întregul.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Băsescu, Traian

Băsescu Traian

Șef de stat expus la rime,
Ce-a cedat de-aproape-un an,
Marea baie de mulțime
Pentru dușul scoțian.

definiție epigramatică de din revista "Epigrama", nr. 55 (martie 2011)
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Micuțul trdafir alb an

(lui John Galwsworth)


Nu vreau toți trandafirii lumii
Pentru mine vreau doar, repet,
Micuțul trandafir din Scoția
Cu miros penetrant și dulce –
Care-ți intră-n suflet.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Iarnă scoțiană

Spre prag 'și-întinde gheața colții netezi
Și soarele sub chivăra-i de iarnă
Se uită de pe deal și trece bolta
Prin ascuțișul spadei sale boreale.
La scocul morii apa
Răsună surd și răgușit.
Pe drum, fata morarului
Cu degetele încleiate de paner
Juri că lovește într-un caldarâm
De zeci și zeci de leghe
Când tocurile ei batjocoresc
Pe morți, pe Douglas, Percy,
Pe Bruce, acel ce zace în mormântu-i, alb
De lepră și războaie,
Și toți regii care-au fost
Pân-a fi țara fără regi,
Pe cântăreții ce-au cântat
Pân-a fi țara lor fără cântări,
Această țară-ai cărei morți și vii așteaptă Ziua de Apoi.
Ci ei, neputincioșii morți,

[...] Citește tot

poezie clasică de , traducere de Leon Levițchi
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiEste disponibil și textul în engleză.
Norman MacCaig

De la Londra spre Edinburgh

Sunt în așteptarea acelui moment
când trenul traversează Frontiera
și casa se apropie din ce în ce mai mult
cu șaptezeci de mile pe oră.

Renunț la ultimele patru zile
și la străinii prietenoși care le-au locuit,
cedându-le trecutului
care devine cu fiecare minut mai mare.

E o urgență în fluieratul trenului și în mine,
care spune acasă și acasă și acasă.
Aprind o țigară
și aștept zâmbind în colț.

Scoția, mă grăbesc către tine
într-un viitor al meu care
cu fiecare minut
devine din ce în ce mai mic.

poezie clasică de din Dincolo de voce (1988), traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Frederic Chopin

După ce mi-am încheiat partitura și alte doamne scoțiene au cântat câteva cântece, au adus un acordeon și gazda mea cu cea mai mare seriozitate a început să cânte cele mai oribile melodii pe care mi-a fost dat să le aud vreodată. Dar la ce te poți aștepta? Mie mi se pare că toate ființele acestea sunt smintite... Cei care îmi cunosc compozițiile mi se adresează cu aceste cuvinte: Cântați-ne "Al doilea oftat" (Nocturna în sol)... Îmi plac clopoțeii dumneavoastră. Toate comentariile se termină cu cuvintele "Ca apa", vrând să însemne că muzica curge precum apa. Încă n-am cântat în fața nici unei englezoaice care să nu exclame Ca apa! Toate se uită la mâinile lor și cântă fără jenă note false. Ce adunătură!

citat clasic din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Chopin: Nocturnes for the Piano Paperback" de Frederic Chopin este disponibilă pentru comandă online la 41.99 lei.

Coasta de Azur - Nisa

E Scoția drapată în clasicu-i decor
De cețuri; plajă, lacul - pustii și diafane.
Novembre, tribunalul tuberculoșilor.
M-a exilat pe țărmul blândei Mediterane -

Mă va purta comodul fotoliu rulant
Condus, de bună seamă, de un valet. Și ce
Trist soare-o să clipească la ceasul de versant
Pe lunga promenadă numită des Anglais...

În timpu-acesta, Jana petrece timpuri bune
C-un crescător de-ovine, cumplit și lat în spate
Și grația-i nespusă adie-ntr-o pășune
Cu nu știu cât de multe hectare-mbelșugate.

Când sângele meu palid în asfințitul ud
Va face să se stingă Mediterana - ea
Se va trezi acolo, în falia de Sud,
În zorii calzi ai verii... E foarte bine-așa...

poezie clasică de din Antologia poeziei franceze (1974), traducere de Nina Cassian
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!

Textele de mai jos conțin referiri la Scoția, dar cu o relevanță mică.

Emil Cioran

Asemenea unui castel scoțian pare viața, de câte ori găsești obiecții împotriva Creatorului. Fiecare din ele mărește singurătatea și reduc pe Dumnezeu la formele absurde. Dar despre el nu se poate gândi decât unde paradoxul se neagă pe sine în absurditate...

în Lacrimi și sfinți
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "Caiete 1957-1972" de Emil Cioran este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -99.00- 74.99 lei.
George Orwell

* * *

Animale din Anglia și Scoția,
Din toate țările, de sub mulți sori,
Eu vă vorbesc, și mare mi-e emoția,
Despre anii de aur viitori.

Mai devreme-ori mai târziu, în ceasul sfânt,
Când Omul-Tiran fi-va răsturnat,
În acea zi al Angliei mănos pământ
De animale doar va fi călcat.

Belciugele atunci vor cădea în zeci,
Nimeni șa-n spate nu-și va mai propti,
Zăbale, pinteni vor rugini pe veci,
Biciuri crunte nicicând vor mai plesni.

Comori ce nu intră-n a minții sferă,
Grâu și orz, fân, ovăz, noi vom stăpâni,
Trifoi, fasole, sfeclă furajeră,
Fi-vor ale noastre-n acea zi.

[...] Citește tot

poezie celebră de din Ferma animalelor (1945)
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
cumpărăturiCartea "Animal Farm and 1984 Hardcover" de George Orwell este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -98.99- 60.99 lei.
Robert Burns

Versuri scrise pe o bancnotă

Îți urăsc puterea, foaie de hârtie-înnărăvită-n rele!
Sursă a necazurilor și-a amărăciunii mele!
În lipsa ta, iubita m-a abandonat de-a dreptu-n drum
În lipsa ta, paharul meu e gol acum!

Văd peste tot opiii obidei, însetați, nicicând sătui,
Loviți de blestemul restricțiilor pe care le impui:
Am mai văzut și zâmbetul opresorului, plin de cruzime,
Printre nefericitele victime-ale exploatării lui, o mulțime.

Împotriva puterii tale revoltele mele-n van au fost și sunt
Nu reușesc nicidecum să dobor dușmanul la pământ:
În lipsa ta, părăsesc aceste țărmuri pe care le iubesc atâta, iată!
Și, poate, nu voi mai revedea Scoția mea dragă niciodată!

poezie clasică de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
cumpărăturiCartea "The Complete Poems and Songs of Robert Burns Hardcover" de Robert Burns este disponibilă pentru comandă online la 45.99 lei.
Ion Minulescu

Fetița din Făgădău

De ce mi-ai promis că vii
Cu buzele-ți arămii,
Când știai c-ai să mă minți
Cu aceiași zece dinți
Cu care m-ai sărutat
Când din "Moși" ți-am cumpărat
Un flacon de "Ton Sourire"
Și-o cutie de rahat
"Hagi Bekir"?...
De ce mi-ai jurat solemn
Pe icoanele de lemn
Și-ai promis lui Dumnezeu
C-ai să mă iubești mereu,
Când tu ne-ai mințit la fel
Și pe mine,
Și pe El?...

De ce taci?
Cum?...
Tu nu știi

[...] Citește tot

poezie celebră de din Versuri (1943)
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
cumpărăturiCartea "CD Coringent la limba romana" de Ion Minulescu este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -45.00- 42.75 lei.
Norman MacCaig

Cheiuri

În cercul sărat al razelor de lună
Prova lotcii face reverențe nimănui,
Scurmă-n apa sclipitoare
Și-și scutură umbra
Într-o înșelătoare plasă de lumină.

Un lanț ruginit într-o poziție de reptilă
E legat de pământ cu brațele buruienilor;

Două vâsle, umezite de apa dulce
Sustrasă aerului, stau înclinate
În furcheții naufragiați ai unor crabi.
O plută care nu poate exista călătorește –

Nasul unei vidre.
Elegant, un scoicar
Pe două picioare portocalii și nervoase
Fluieră, țipă și-njură pe cineva.

Mareea respiră, într-un soi de balans

[...] Citește tot

poezie clasică de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Cimpoiul românesc. Academicianului Mihai Cimpoi

Venit din daci, de la Traian,
Îmi place viersul să-i ascult,
Că el a depășit demult,
Vestit, cimpoiul scoțian
Iar pentru cel "Chișinoian",
Nutresc un și mai mare cult,
Căci prin cultura sa, exult
Și sunt mai vrednic, an de an
El printr-un gest vădit firesc,
Și-n epigramă cu tărie,
S-a implicat în mod frățesc
Și spunem nu fără mândrie
Că azi, Cimpoiul Românesc,
Ajuns-a și-n Academie!

sonet epigramatic de din Sonatele sonete. Sonete epigramatice, epigrame, Sonate cu dedicație (2011)
Această poezie face parte dintr-o serie | Toată seria
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Ne iubim

de mult timp de pe vre
mea când idi amin
dada dădea declara
ții
minte că era președinte și se o
ferea să ajute anglia să salveze
coroana britanică o
ferind zece mii de șilingi
ugandezi și noi ne iubeam
citind virginia woolf
la un pahar de coniac triumph
eram fericiți: s
- a
proclamat regele scoției
luând în de
râdere totul (?!) - noi râdeam fericiți
africa era în mâini bune -

poezie de
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Avantajul "kiltului"

De Scoția, păreri sunt juste,
E-o țară absolut divină,
Și să le faci nu poți vreo vină
Că au bărbați ce poartă fuste
Și fetele-s la ei robuste,
Cum este Kate cea blajină
Pe care-o critică-n surdină,
Persoane cu vederi înguste
Și vor s-o bage în angoasă,
Zicându-i că-i lăudăroasă:
- De unde știi că te iubește?
De John o-ntreabă o amică...
- De câte ori mă întâlnește,
Văd kiltul cum i se ridică...

sonet epigramatic de din Sonatele sonete. Sonete epigramatice, epigrame, Sonate rău (2011)
Această poezie face parte dintr-o serie | Toată seria
Adăugat de Gheorghe CulicovschiSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Credo

Lasă-i să pună piciorul peste tot;
Apoi deschide-mi vinele, să înot
Spre tine, Doamne! prin lacul de rubin;
Capul ars de foc mi-l pune-n țeapă și-n

Vânt împrăștie cenușa care sunt.
Cum, Doamne, știi atomii toți, în amănunt,
Cred că-ntr-o zi mă vei recupera din colb
Și-oi învia cu drepții din nimicul orb.


***James Graham (1612 - 1650) – General scoțian regalist și poet..
Versuri scrise pe geamul celulei în noaptea dinaintea execuției

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Tipul din Orkney

"Am navigat odată c-un tip din Orkney, scoțian,
Acu', hă-hă, mulți ani," a zis Dan,
"E-mpachetat binișor în lut
Kubla Khan* ".

"Un gagiu plin ochi de povești ciudate
Despre foci care cântă și balene eșuate
Iarna pe țărm, când bat furtuni înverșunate."
"Mort... coechipier bun, își făcea treaba,
A căzut la baltă lângă Capul Java
Acu', hă-hă, mulți ani," a zis Dan frecându-și barba.

* Trimitere la celebrul poem al lui Samuel T. Coleridge, Kubla Khan.

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Ultimul Corsar

Vânturile urlau, valurile se umflau,
Cerul era înnorat, de-un gri murdar,
Când echipajul cu ochii-n flăcări, pe-o navă fără nume,
A tras alături de ultimul corsar.

"De ce-aleargă velierul cu velele întinse-n furtuna hohotitoare,
Când celelalte nave le țin de vergă strâns înfășurate?
Spune, veniți de pe coastele Salvadorului* cel sfânt
Sau din golful Caraibelor îmbelșugate?"*

"Venind de pe-un țărm necunoscut, dintr-un golf de sondă* neatins,
Navigăm fără compas și cârmă pe unde lipsite de hotar;
Deasupra, dedesuptul navei noastre mor păsările mării și rechinii –
Iar ea-i condusă de ultimul Corsar."

"Pe stâncile Capului Verde se vor auzi-n această noapte
O izbitură strașnică și-un muget infernal;
Iar mâine apele, gemând, vor trage din străfunduri
Epava și cadavrele la mal."

[...] Citește tot

poezie de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

<< < Pagina 3 >

Pentru a recomanda secțiunea cu Citate despre Scoția, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook