Subiecte: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | Top subiecte | Adaugă un citat

Emily Dickinson despre muzică

Emily Dickinson

* * *

S-auzi un graur cântând
E sau ceva nespus de sfânt,
Sau – doar banal.

Și nu-i de vină pasărea;
La fel ea cântă pentru ea
Sau pentru mulți.

Urechea înveșmântă
Tot ceea ce ascultă
În sur sau alb.

De-i cântecul plin de mister
Sau fără de fior în el,
Decidem noi.

"Melodia e-n copac"-
Zicea un sceptic. Cum să fac?
"Ba nu! E-n noi!"

poezie celebră de din Almanah "Convorbiri literare", traducere de Brândușa Popescu
Adăugat de Avramescu Norvegia ElenaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
cumpărăturiCartea "Poetry for Kids: Emily Dickinson Hardcover" de Emily Dickinson este disponibilă pentru comandă online cu o considerabilă reducere de preț, la -61.99- 37.99 lei.
Emily Dickinson

Speranța e acel lucru cu aripi care zboară prin suflet și cântă neîncetat.

citat celebru din
Adăugat de Cornelia GeorgescuSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Emily Dickinson

* * *

Speranța e un ghem mic cu pene,
Ce-n suflet așezat
O melodie fără vorbe
Îngână ne-ncetat.

Mai dulce-i vocea în furtuni
Și nici un vânt n-a îndrăznit
S-alunge pasărea micuță
Ce-ades' ne-a încălzit.

Eu am auzit-o pe îngheț
Și pe vicleana mare,
Dar ca nicicând nu mi-a cerut
Fărâmă de mâncare.

poezie celebră de din Almanah "Convorbiri literare", traducere de Brândușa Popescu
Adăugat de Avramescu Norvegia ElenaSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Emily Dickinson
speranță (vezi și nădejde)

Speranța e ceva cu pene

Speranța e ceva cu pene
Care-își face cuib în inima-încercată
Și care cântă-o melodie nerostind cuvinte,
Fără-a conteni vreodată.

Glasu-i e dulce-n vreme de furtun㠖
Și cumplite-ar trebui să fie-acele uragane
În stare s-alunge micuța pasăre,
Care alină atâtea ființe umane.

Am auzit-o-n cele mai înfrigurate locuri,
Pe cele mai învolburate mări –
Dar niciodată când m-am aflat la ananghie
Nu mi-a pretins nici mulțumiri, nici dări.

poezie celebră de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
Emily Dickinson

Biblia e o Carte foarte veche

Biblia e o Carte foarte veche –
Scrisă de penumbrele unor oameni
La sugestia unor Sfinte Spectre –
Subiecte – Betleemul –
Paradisul – străvechea Vatr㠖
Satan – Generalul –
Iuda – Marele Trădător –
David – Trubadurul –
Păcatul – căderea-n Smintire
Căreia unii îi fac faț㠖
Băieții care "cred" sunt foarte însingurați –
Ceilalți Băieți sunt "pierduți" –

Dacă Povestea avea un Cântăreț mai bun –
Ar fi fost prezenți toți Băieții –
Predica lui Orfeu captiva –
Nu condamna.

poezie celebră de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.
Emily Dickinson

Venise Noaptea primei Zile

Venise Noaptea primei Zile –
Recunoscătoare că n-o să mă mai frământe
Acel lucru atât de-ngrozitor – fusese deja-ndurat –
I-am cerut Sufletului să cânte –

Mi-a răspuns că strunele-i sunt rupte –
Arcușul – Atomi în umbrele de ceaț㠖
Ca să-l repar – am avut de muncă
Până a sosit următoarea Dimineaț㠖

Și-atunci – o Zi imensă
Cât toate zilele de Ieri, perechi,
Și-a desfășurat ororile în fața mea –
Până când mi-a explodat în ochi –

Creierul meu – a început să râd㠖
Eu bâiguiam – dând ca un măscărici din fleanc㠖
Deși a fost acum mulți Ani – acea Zi –
Creierul meu mai chicotește – încă.

[...] Citește tot

poezie celebră de , traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Pentru a recomanda secțiunea cu Emily Dickinson despre muzică, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info